Urretxuko, Zumarragako eta Legazpiko udaletako euskara zerbitzuek, Zingi Zango eta Zintzo Mintzo euskara elkarteekin batera, herriko dendetan euskara erabiltzeko kanpainak jartzen dituzte martxan urtero. Aurten, salerosketak euskaraz egiten dituzten erosleei eta merkatariei elkarrekin argazki bat ateratzea proposatu diete. Kanpaina girotzeko, Sal eta Eros izeneko irrati nobelatxoa egin dute. Kanpaina hasi arteko asteetan irrati nobelaren zortzi atal eskaini dira, ZingiZangoren webgunean, udalen webguneetan eta KKinzona eta Segura irratietan. Asier Iriondo irrati nobelaren sortzaileak eman dizkigu irrati nobelatxoaren nondik norakoak.

Lehendabizi pertsonaien izenak pentsatu genituen: Sal eta Eros. Istorioan bertan azaltzen da izen horien jatorria. Istorio originala eta erakargarria egin nahi izan genuen, harridura eta jakin-mina sortuko zituena, goxoki bat izango zena. Istorioan, nahita, ez da hizkuntzaren gaia aipatzen. Ipuin bat da, besterik gabe. Atal bakoitzaren hasieran eta amaieran, zein kanpainaren barruan kokatzen den esaten duen ahotsa ageri da.

Grabazioa Iñaki Gurrutxaga musikari legazpiarraren estudioan egin genuen eta ederki pasatu genuen. Hori nahi genuen, gainera. Askotan zail da neurtzen egindakoak zerbait, ezer, asko, gutxi eragiten duen, baina egin beharra sentitzen dugunez, ondo pasatuz egin dezagun behintzat.

Irrati nobela entzun nahi baduzue, hemen dituzue atal guztiak:

Lehenengo atala

Bigarren atala

Hirugarren atala

Laugarren atala

Bosgarren atala

Seigarren atala

Zazpigarren atala

Zortzigarren atala

Irakurtzen jarraitu...

Erika Mendibil Fagor Arrasateko pertsonal burua eta euskara koordinatzailea da 2008tik. Bera izan da hizkuntz aniztasunaren kudeaketa proiektua gidatu duena, 2015ean lanketa prozesua hasi eta 2016ko urrian Kontseilu Errektoreak onartu duen arte.

231011361_4a4a257a60_o

Argazkia: flickr

  • Zeintzuk dira, nagusiki, Fagor Arrasatek egunerokoan erabili edo kudeatu behar izaten dituen hizkuntza nagusiak?

Euskara: Euskal Herrian sortutako kooperatiba izanik, langileak euskaraz lan egiteko aukera izan dezan nahi dugu.

Gaztelania: EAEn ofiziala da, euskararekin batera, eta kanpo harremanetan ohiko erabilerakoa da gure hornitzaileekin.

Ingelesa: tokiko hizkuntzarekin batera, gure atzerriko plantako eta zenbait ordezkaritzatako lan hizkuntza da, eta ohiko hizkuntza kanpo harreman komertzialetan.

Txinera: Txinako plantako lan hizkuntza da, ingelesarekin batera.

Alemana eta frantsesa: zenbait proiektutan eta harreman komertzialetan zabalkunde handikoak dira biak ere.

  • Nondik etorri zen hizkuntzen kudeaketarako proposamen bat lantzeko beharra edo abiapuntua?

Gero eta eleaniztunagoa den inguruagatik eta nazioartekotzaren gaineko erabakiaren ondorioz, hainbat hizkuntza erabiltzen ditugulako. Gainera, Fagor Arrasateko negozioen hazkundea eta lehiakortasuna bilatu nahi ditugunez, hizkuntz aniztasuna onuragarria dela iruditzen zaigu gure interes taldeengana iristeko. Bezeroek ere, bere hizkuntzan zerbitzatzeari balioa ematen diote eta eskatu ere egiten dute. Hizkuntzen kudeaketarekin lortu nahi duguna da: lantegi bakoitzean lekuan lekuko hizkuntzaren erabilera bermatzea, eta lantegien arteko komunikazio prozesuak erraztea eta komunikazio eraginkorra ziurtatzea bezero, bezerogai eta hornitzaileekin.

  • Zeintzuk izan dira mugarri garrantzitsuenak lanketa horrek jarraitu duen prozesuan?

Lehenengo beste eredu batzuk aztertu eta Fagor Arrasateko hainbat alorretako langileekin elkarrizketak egin genituen. Jasotzen ari ginen informazioarekin sortzen ari ginen txostena kontraste talde batekin landu zen. Ondoren, txosten zirriborroa Euskara Batzorde Orokorrak aztertu eta lehen proposamena idatzi zen. Zalantzazko alor batzuk arduradun eta interes talde jakinekin berriro kontrastatu ziren eta Euskara Batzorde Orokorrak behin betiko proposamena egin zion Kontseilu Errektoreari. Kontseilu Errektoreak 2016ko urriaren 24an onartu zuen.

Mugarri garrantzitsuenak aipatzekotan, kontraste taldearekin egindako bilerak eta Euskara Batzordeak, une oro, proiektu guztian zehar, interes taldeekin izan duen harremana aipatuko nituzke.

  • Lanketaren ostean, zein izan da atera duzuen ondorio nagusia?

Inguruak hainbat hizkuntza erabiltzea eskatzen digula, baina euskarari uko egin gabe eta lekuan lekuko hizkuntzari lekua eginda kudeatu dezakegula.

  • Eta, aurrera begira, zein estrategia erabiliko duzue?

Hizkuntzen kudeaketa erakundeko kudeaketa sisteman txertatuko da.

  • Hizkuntza aniztasunaren kudeaketan zein leku izango du euskarak?

Hizkuntzen kudeaketarako politika honek bere baitan hartzen du Fagor Arrasatek lehendik duen euskara normalizatzeko politika eta helburua, atzerapausorik eman gabe.

Irakurtzen jarraitu...

Merkataritzan euskara bultzatzen ari diren Iruñerriko 11 udalek (Antsoain, Aranguren, Atarrabia, Barañain, Berriobeiti, Berriozar, Burlata, Gares, Oltza Zendea, Uharte eta Zizur Nagusia), bezeroak aktibatzeko beste egitasmo bat jarri dute martxan: bezeroentzako eta merkatarientzako hiztegitxoak.

Aurrez IKA euskaltegiek sortutako hiztegitxoak hartu dituzte eredu moduan, eta bezeroei nahiz merkatariei euskara erabiltzeko laguntza eskaintzea da helburua, eta, bide batez, merkataritzan ere euskara erabiltzeak duen garrantzia ikusaraztea. Horretarako, saltokietan nahiz egunerokoan ohikoak diren euskarazko hainbat termino eta esamolde jaso dituzte hiztegitxo horietan.

Horrela, aipatu 11 udalerri horietako 292 saltokitan 25.000 hiztegitxo banatu dituzte guztira; 5 motatako hiztegitxoak daude, kolorearengatik erraz bereizten direnak (laranjak, urdinak, berdeak, granateak eta lilak); kolore bakoitzetik 5.000na ale banatu dira.

Parte hartu nahi duenak egin beharrekoa oso sinplea da: kolore bakoitzeko hiztegitxo bana bildu eta, 5ak eskura dituenean, guztiei batera argazkia atera eta whatsapp bidez 692 730 246 zenbakira bidali behar du urtarrilaren 31 baino lehen.

Parte hartzen duten guztien artean 100 euroko 3 sari zozketatuko dira.

Irakurtzen jarraitu...

14 erakunde horietatik 4k urrezko Bikain lortu dute (Elgoibarko Udala, Fagor Elektronika, Fagor Automation Usurbil eta Kide), 8k zilarrezkoa eta 2k oinarrizkoa.

image

Argazkia: Tu Lankide

Iñigo Urkullu lehendakariak Donostiako Kursaal Jauregian banatu zituen atzo, abenduak 19, Hizkuntza Kudeaketako Bikain Ziurtagiriak.

Ziurtagiri horiek banatzeko ekitaldira joan ziren, baita ere, Kultura eta Hizkuntza Politika sailburu Bingen Zupiria, Enplegu eta Gizarte Politika sailburu Beatriz Artolazabal, Osasun sailburu Jon Darpon eta Hizkuntza Politika sailburuorde Patxi Baztarrika eta Confebaskeko lehendakari Roberto Larrañaga.

Aurten, guztira, 21.500 langile barnean hartzen dituzten 52 enpresek jaso dute aitorpen hori, aurreko edizioetan baino bost aldiz gehiago, jauzi garrantzitsua “bide onetik” aurreratzen ari dela ondorioztatzeko, lehendakariak ziurtatu zuenez. Hala ere, Urkulluk, autoatseginean erortzetik urrun, uste du Eusko Jaurlaritzak arrakasta-dinamikak analizatzen jarraitu behar duela -hori da, hain zuzen ere, Euslan programaren helburua- eta Eusko Jaurlaritzaren konpromisoa adierazi zuen aurrerapen positibo horri eusteko aukera emango duten neurriak planteatzen jarraitzeko.

Emunek zerbitzua ematen dien erakundeei dagokionez, 14 erakunde aurkeztu dira eta lortu dute ziurtagiria; hauxe da zerrenda:

Elgoibarko Udala (urrezkoa)

Fagor Elektronika (urrezkoa)

Fagor Automation – Usurbil  (urrezkoa)

Kide (urrezkoa)

Guggenheim (zilarrezkoa)

Carrefour Olaberria (zilarrezkoa)

Fagor Ederlan (Burdina) (zilarrezkoa)

Hazi (zilarrezkoa)

Askora (zilarrezkoa)

Zarauzko Hiribusa (zilarrezkoa)

LKS Koop. E. (zilarrezkoa)

IK4-Ideko (zilarrezkoa)

Autocares Unitravel (oinarrizkoa)

Abere (oinarrizkoa)

Irakurtzen jarraitu...