Mondragon korporazioak bultzatuta, Nafarroako Euskara Batzordean euskara garatzeko urratsak egiten ari diren Nafarroako kooperatibak elkartzen dira; Fagor Ederlan Tafalla, Mapsa, Embega, LKS, Maier eta Laboral Kutxa, hain zuzen ere. Batzordearen helburuak honako hauek dira: praktika onak eta esperientziak elkarrekin partekatzea, sinergiak aprobetxatzea eta kooperatiba horietan euskara sustatzea; horren harira, urtero, proiektu bat elkarrekin lantzen dute aipaturiko kooperatibek.

Presentación1

Irailean, bi astez, aipaturiko 6 kooperatibetan lehiaketa bat antolatuko dugu.

Lehiaketaren helburua honako hau da: kooperatibetako bazkideen seme-alabei transmititzea kooperatibetan euskararen alde lanean ari garela eta euskaraz lan egin ahal izateko oinarriak jartzen ari garela.

Horretarako, gure kooperatibetako euskarazko terminoak oinarri hartuta, umeentzat eta gaztetxoentzat lehiaketa bat abiaraztea erabaki dugu –kontuan izan behar dugu haurrek nagusien laguntza behar izango dutela ariketak egiteko–.

Ariketak askotarikoak izango dira eta koadernotxo batean bildu ditugu: letra zopa, terminoak eta irudiak lotzeko ariketa, definizioetatik abiatuz termino zuzenak asmatzea…

Labur-labur, honako hauek dira lehiaketaren arauak:

  1. Haurrak 7-12 urte bitartean izan beharko du.
  2. Lehiaketaren koadernotxoa beteta irailaren 25erako entregatu behar dute langileek.
  3. Bi sari zozketatuko dira: batetik, ariketa guztiak ondo asmatzen dituztenen artean ipuin eta margo sorta bat; eta, bestetik, parte-hartzaile guztien artean eskulanetarako materiala.

Bidaltzailea: Nafarroako Euskara Batzordea

Irakurtzen jarraitu...

Badira urte batzuk DANOBATGROUP kooperatiba taldeko enpresek euskara planak dituztela martxan, eta plan horietatik sortutako lanak argitaratu eta jende guztiaren eskura jartzen dituzte. Lan horien artean, aurten, berrituta eta osatuta aurkezten du makina erreminta arloko irudiak zein hitzak euskaraz kontsultatzeko aukera ematen duen hiztegia.

L1210168 (2)

Hiztegi honek, batetik, gaztelaniatik euskarara eta euskaratik gaztelaniara kontsulta teknikoak egiteko aukera eskaintzen du. Bestetik, DANOBATGROUPen diseinatzen eta ekoizten diren hainbat makinaren irudiak ere agertzen dira, eta irudi horietan hiztegiko hitzak ikus daitezke. Horrez gain, nahi duen guztiak proposamenak egiteko aukera izango du; adibidez, hitzen bat ez badu aurkitu.

Ondorengo URLan dago denentzat eskuragarri http://hiztegia.danobatgroup.com/ eta, bertan sartutakoan, paperean argitaratzeko aukera izango du.

Artezteko makina, tornu, ebaketa eta zulaketako makina, xafla transformaziorako teknologia, eta fresatzeko makinetako terminoekin osatu da batez ere. Baina, termino horiez gain, beste hainbat ere jaso dira: artezketa prozesua definitzeko erabiltzen diren hainbat hitz, Danobat kooperatibak argitaratutako Tailerreko Eskuliburu Teknikokoak, Ideko kooperatibak lantzen diharduen osasungintza, aeronautika eta trenen sektoreko hitzak…

Etengabe lantzen ari den hiztegia da eta, noizean behin, eguneratu egingo da taldeko beste kooperatiba batzuetako terminoekin eta eguneroko lanean erabiltzen diren bestelako hitzekin.

Irakurtzen jarraitu...